Music Review, Lyrics and Translation: Eureka seveN’s 1st ED, Himitsu Kichi

LagannGurren LagannDai GurrenArk Gurren LagannDaiginga Gurren Lagann! (3 votes, average: 5 out of 5)
Loading ... Loading ...
Popularity: 25% [?]

Due to popular requests (I get like 50 hits a month from google searching for this), I’m posting this. I couldn’t find the Japanese version and it’s hard to translate from romanji so here’s a rough version. I took the lyrics someone on the Nanashi forums posted and then corrected (I hope) some mistakes by ear. Would any kind soul send me the Japanese Kanji version of the lyrics?


Eureka, my Secret Base

It’s quite a good ED song. Back when I was watching the earlier episodes of Eureka, I never skipped this ending. With meaningful lyrics about growing up and acting cool, it’s really fits Renton’s growth in E7. The sweet and earnest vocals of Takadu Kozue are the main emphasis, with background snare drums, keyboard and strings augmenting it.

I’ll even go as far as hosting the song for a while. Please destroy this version after 24 hours.


Himitsu Kichi (Secret Base)

ano koro no chiisana boku ga miageru
When the tiny me from back then looked up
sora wa hontou ni hiro ookatta
The sky was really wide and big
suki na hito wo kono te de
The person I like, with this hand
mamoreru to omoutteita
I thought I would be able to protect
honki de
seriously

doushite seiga nobinai
Why am I not growing
sore ga kuyashikatta
I was frustated by that

wagamama oomada kawaii to kanjiga ishite itanda
I realised I was selfish
zutto
All the way
akirameru koto nante omoi ukabanakatta tadamae wo muiteta
I faced the surfation of thoughts of giving up
demo
but

dekinai koto bakari de
There are so many things I can’t do
hayaku jiyuu ni naritakute
I want to become free quickly

ikura te wo nobashitatte
No matter how I stretch my hand
todoku hazu no nai
I cannot reach
ookina ookina sora
The big big sky
demo boku wa nannimo utagau koto mo naku
But I don’t have anything to doubt
kirei na mirai wo shinjiteta
I believed in the beautiful feature
kuyashii koto ga aru to
There may be frustrating things
korae kirenakatta
But I won’t give up
ookina ookina namida
Big big tears
demo ano toki no boku no me wa naniyori kagayaiteita to omou
But at that time, my eyes shined brighter than anything, I thought

are kara zuibun sei mo nobite
From then I grew quite a bit
yo no naka no koto sukoshi wakatte
I understood more of the times
issho kenmei ga kakko warukute
Doing my best may be uncool
sameta furishite aruiteita yo
I walked around acting cold.

demo
but

Chuuto hanpa na boku ni wa
But the I that gave up halfway
nani hitotsu dekinakatta
Couldn’t do anything.

itsukara ga boku wa kirameku ashita wo shinjite de koto sae wasurete
From when did I forget about believing in a glittering tomorrow
jibun wa mamoru tameni takusan no taisetsuna mono wo kizutsuketeta
To protect myself, I hurt many important things

haru ga tooku maue no sora no mukou ni
Spring is far, towards the sky overhead
naniga aru ga shiritakute
I want to know what’s there
otona ni nattara kanarazu ikundayotte yakusoku shitanda
"When I become an adult, I must go", I promised.

ikura te wo nobashitatte
No matter how I stretch my hand
todoku hazu no nai
I cannot reach
ookina ookina sora
The big big sky
demo boku wa nannimo utagau koto mo naku
But I don’t have anything to doubt
kirei na mirai wo shinjiteta
I believed in the beautiful feature
kuyashii koto ga aru to
There may be frustrating things
korae kirenakatta
But I won’t give up
ookina ookina namida
Big big tears
demo ano toki no boku no me wa naniyori kagayaiteita to omou
But at that time, my eyes shined brighter than anything, I thought

ano koro no chiisana boku ga miageru
When the tiny me from back then looked up
sora wa hontou ni hiro ookatta
The sky was really wide and big
suki na hito wo kono te de
The person I like, with this hand
mamoreru to omoutteita
I thought I would be able to protect
honki de
seriously

Popularity: 25% [?]

Click now to visit J-List!

58 Responses to “Music Review, Lyrics and Translation: Eureka seveN’s 1st ED, Himitsu Kichi”  

  1. 1 Randall Fitzgerald 62 comments

    YAY! I am again pleasantly surprised at Eureka 7. The same thing happened with Naruto. My vicious hate for the fans of the show sort of blinded me with rage to how decent a show it was. I stopped watching it at 144, but it was good up to that point, so yeah. I am just getting started with Eureka seveN and there are some things that irk me about it, but over all I am having a good time watching it.

    This will be a good ending to loop until I get done doing news updates. LAWL.

  2. 2 T_T||| 785 comments

    To me, Naruto anime ended at ep 45, came alive at ep 101 and died after that never to be revived.

  3. 3 Robert M. Ossio 1 comment

    Thanks to Himitsu Kichi I love anime music again. The last anime music that I really loved was from Love Hina and Ghost in the shell S.A.C. and I thought nothing better will come out. But thank god I was wrong. So thank you Eureka 7 ^^

  4. 4 akhan 1 comment

    can you do the same for the opening song?

  5. 5 tj_han 1442 comments

    Er no. Days is a horrible song. It’s the worst out of the 4 OPs.

    I already did the lyrics translation of the 3rd OP, which is the best. As for the 2nd, Shounen Heart, that’s a possibility.

  6. 6 KageShinigami 1 comment

    IDK. I’m in love w/the song Days. I think it’s a bit wrong to say that Days is a “Horrible” song. Sure it isn’t as good as others, but nonetheless it was better than the 3rd. The 3rd seems to be a little too fast for the show and less emotional than Days. A lot of people believe that it just needs to be a good song, but the Japanese highly believe that music shouldn’t only sound good while watching the show, but should also click in the audience’s mind when watching the show. But who cares…it’s just our opinions.

  7. 7 tj_han 1442 comments

    Music is the most (besides religon haha) subjective thing out there. There was one scene where Taiyou no Mannaka e was played as an insert song and it fit completely. Totally touching scene. I can’t remember which though.

  8. 8 scyllaadell 1 comment

    Thank you so much for posting this! I love Himitsu Kichi, and not being able to find a translation was frustrating.

  9. 9 Hothgond 1 comment

    hello! i found this page surfing the net about the SECOND song of this splendid 1st eureka seven ED foom tadaka kozue…

    AND I CAN’T FIND IT! do you have any information about where i can find the romanji translation of INKO??

    may you can help me. u_u

    thanks. my e-mail is upto here if you see this message and you have time to respond…

    thankd. good bye

  10. 10 tj_han 1442 comments

    I don’t have the song and never heard it so can’t help you there. I am however quite interested. So if the file size of the song isn’t too large, you could always email it to me.

  11. 11 shelby 1 comment

    i love this song its the best.i will serach fore the japanese vershon for you.im looking for it to. :)

  12. 12 Joseph 1 comment

    Hey um..I dunno who asked this..and yes it’s a bit late, but that song at the end of ep.50 is “Rainbow” by Denki Groove…it’s on the second OST for Eureka seveN

  13. 13 Kira 1 comment

    I like this show but I love the ending song! If you had a way for Eureka 7 loves to hear the song on your site, I think it would be a great hit! Just seeing the words and hearing them are two totally different ways of seeing the song~. ^_^

  14. 14 Koto 1 comment

    The 4th Opening is the best for me. It’s called Sakura and sung by NIGIRLIS and is an amazing pop song with an operah-like choir voice in between wich give it a great feel.Even the version without vocals is still a spectacular rush.

  15. 15 UltimateSpaceLion 2 comments

    here you are, the kanji lyrics, taken from the booklet of the Complete Best collection:

    あの頃の小さな僕が見上げる  空はほんとうに広かった
    好きな人をこの手で  守れると思っていた  本気で

    どうして背が伸びない  それが悔しかった

    わがままをまだかわいいと勘違いしていたんだ  ずっと
    あきらめることなんて思い浮かばなかった  ただ前を向いてた
    でも・・・

    できないことばかりで  早く自由になりたくて

    いくら手を伸ばしたって  届くはずのない  大きな大きな空
    でも僕は何にも疑うこともなく  キレイな未来を信じてた
    悔しいことがあると  こらえ切れなかった  大きな大きな涙
    でもあのときの僕の目は何より輝いてたと思う

    あれから随分背も伸びて  世の中のこと少しわかって
    一生懸命がカッコ悪くて  冷めたフリして歩いてたよ
    でも・・・

    中途半端な僕には  何ひとつできなかった

    いつからか僕はきらめく明日を信じてたことさえ忘れて
    自分を守るためにたくさんの大切なものを傷つけてた
    遥か遠く真上の空の向こうに  何があるか知りたくて
    「大人になったら必ず行くんだよ。」って  約束したんだ

    いくら手を伸ばしたって  届くはずのない  大きな大きな空
    でも僕は何にも疑うこともなく  キレイな未来を信じてた
    悔しいことがあると  こらえ切れなかった  大きな大きな涙
    でもあのときの僕の目は何より輝いてたと思う

    あの頃の小さな僕が見上げる  空はほんとうに広かった
    好きな人をこの手で  守れると思っていた  本気で

  16. 16 tj_han 1442 comments

    Lion: thx! So I guess my translation is more or less correct..

  17. 17 UltimateSpaceLion 2 comments

    yeah, I’d question some of your english, but you’ve got the basic meaning sussed

  18. 18 Lilly 1 comment

    I definetly love that song, is just so lovely!!!!!
    Believe me, you should try “Inko”, of the same singer, takada kozue, is another beautiful song, similar style.

    By the way, do you have a translation of Himitsu kichi???? I WOULD LOVE TO READ IT!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!. Pleaaaasee if you do, mail me, I need it T–T.

    Thanks!!!
    xoxo

    Lilly

  19. 19 tj_han 1442 comments

    Lilly you need to read the post. The translation is there.

  20. 20 Hachi 2 comments

    Can you put up the lyrics for Sakura? I can’t find them anywhere…T.T

  21. 21 komodomitsu 1 comment

    just to say, Naruto, actually ended when naruto and sasuke last fought, the rest are just fillers. If you’re really into it you can tell it isnt masashi whos writing it. but there about to end soon. oh yeah Eureka 7s first ending is BIG but I wish there was a longer version.

  22. 22 Panda Joan daily 2 comments

    This sing really makes paople sad.

  23. 23 Panda Joan daily 2 comments

    And on naruto it is so cool and Gaara is the Coooooolest of all of the paople on naruto.

  24. 24 Chantelle 1 comment

    I wanted to hear the song through my WMP but I couldn’t because the link to the song is broken or something. Could you host is again? I truly love that song! (please reply back to me through email)

  25. 25 tj_han 1442 comments

    Chantelle, the song does work. EXCEPT you cannot hotlink it. So just save as from this page.

  26. 26 Ueki Kousuke 1 comment

    Me have the lyric of Niji. Me hope like you. =)

    —————————————————-

    Niji lyrics (rainbow)

    Tookute chikai tsukamenai donna iro ka wakaranai
    Yukkuri kieru niji mitete toriko jikake ni naru

    Kurikaesu koto mo tama ni aru bon’yari to tada imi naku
    Tooku mijikai hikari kara mizu no shizuku hanekaeru
    Yukkuri kieru niji mitaku toriko jikake ni suru

    Furikaeru koto mo tama ni aru tere nagara omoidasu
    Tookute chikai tsukamenai donna iro ka wakaranai
    Yukkuri kieru niji mitete toriko jikake ni naru

    Kurikaesu koto mo tama ni aru bon’yari to tada imi naku
    Tooku mijikai hikari kara mizu no shizuku hanekaeru
    Yukkuri kieru niji mitaku toriko jikake ni suru

    Kurikaesu
    Kurikaesu
    Kurikaesu
    Kurikaesu
    Kurikaesu furikaeru
    Kurikaesu
    Kurikaesu furikaeru
    Kurikaesu
    Kurikaesu furikaeru
    Kurikaesu…

  27. 27 nehemiah 2 comments

    how about the english, could you post that .?

  28. 28 sabre 1 comment

    i love this song thanx :mrgreen:

  29. 29 nehemiah 2 comments

    i meant, the english to StoryWriter, do you have that, i have the japanese and kanji, and sorry, boku wa baka desu

    Romaji Lyrics~
    Ten no Story Writer
    Saigo sono te de
    Ai wo sono pen de saigo
    Ten ni
    Issei ni hiraita te ni
    Issei ni hiraita me ni
    Issei ni egaita e ni
    Hikari ga sashite
    Mirai wo saite koe ga kounen wo surf!!!!
    Ten no story writer
    Ai wo sono te ni
    Saigo kono me ni ai wo
    Ten ni
    Issei ni hiraita te ni
    Issei ni hiraita me ni
    Hikari ga sasite
    Mirai wo saite story no kouhen ga start!!!!

    Kanji Lyrics~
    天のストーリーライター
    最後
    その手で
    愛のそのペンで最後——
    天に
    いっせいに開いた手に
    いっせいに開いた目に
    いっせいに描いた画に
    光が射して
    未来を裂いて声が光年をサーフ!!!!

    天のストーリーライター
    愛を
    その手に
    最後この芽に愛を——-
    天に
    いっせいに開いた手に
    いっせいに開いた目に
    いっせいに描いた画に
    光が射して

  30. 30 Toshiro 2 comments

    i managed to roughly translate it from kanji to english. i hope it helps

  31. 31 Toshiro 2 comments

    im so stupid forgot to put in the translation…lol

    By the story writer last that hand of the heaven with that pen of love end — was opened simultaneously in the heaven simultaneously in the hand which is drawn simultaneously in the open loop light shining in the picture which tearing future, voice light-year the surf! ! ! ! Story writer love of the heaven in that hand in the last this bud love — light shining in the picture which is drawn simultaneously in the open loop simultaneously in the hand which was opened simultaneously in the heaven

  32. 32 tanuki 8 comments

    i’ve been trying to find this for a while… anybody know the english translation for niji??

    it’s my absolute favorite eureka seven song, and indeed this show’s rock-ocity is skyscraping the universe. o.O i really love the instrumental piece, sprinting spirits- from the second ost.

  33. 33 sand 3 comments

    hey everyone! i know that finding lyrics is a pain in the butt and so since i love eureka 7 soooo much and i loved neji so much i decided to translate it….

    ps. im not done but if u email me at KanonLover_69@yahoo.com
    ill try to get the lyrics around as soon asap…

    heres what i have so far….

    japanese part

    Tookute chikai tsukamenai donna iro ka wakaranai
    Yukkuri kieru niji mitete toriko jikake ni naru

    Kurikaesu koto mo tama ni aru bon’yari to tada imi naku
    Tooku mijikai hikari kara mizu no shizuku hanekaeru
    Yukkuri kieru niji mitaku toriko jikake ni suru

    Furikaeru koto mo tama ni aru tere nagara omoidasu
    Tookute chikai tsukamenai donna iro ka wakaranai
    Yukkuri kieru niji mitete toriko jikake ni naru

    Kurikaesu koto mo tama ni aru bon’yari to tada imi naku
    Tooku mijikai hikari kara mizu no shizuku hanekaeru
    Yukkuri kieru niji mitaku toriko jikake ni suru

    Kurikaesu
    Kurikaesu
    Kurikaesu
    Kurikaesu
    Kurikaesu furikaeru
    Kurikaesu
    Kurikaesu furikaeru
    Kurikaesu
    Kurikaesu furikaeru
    Kurikaesu…

    English part…. so far [note] this is my idea of how it goes i could be completey wrong im only using the japanese - english dictionary

    pledge to solve passage of color not yet understood
    undecidedly a slowy dissapearing rainbow captures you

    blank

    blank
    blank

    end part…
    repeat
    repeat
    repeat
    repeat
    repeat and look back
    repeat
    repeat and look back
    repeat
    repeat and look back
    repeat………..

    song end…..

    so this is what i came up with so far….
    sounds weird huh? its becuase i look up the words and it had multiple defintions… so i used my brain and choose the best ones…

    part at the end of the song could go look back and repeat instead of repeat and look back….

    please give me your opinion and spur me on…

  34. 34 noego 1 comment

    Very nice so far. Been listening to that ever since the last episode of Eureka 7. I can’t help you, so I’ll just -BEG- for more.

  35. 35 renton 1 comment

    yha all u pple who dont know eureka seven ends at episode 50….. i wuld love 2 see what happens next but i gues they didint have a good deal lol

  36. 36 anonymous 1 comment

    I was just wondering if anyone knew the name of the song in eureka thats in the first episode in eureka 7 it starts the second we are introduced to renton for the first time. It also plays when we see him ref for the first time and theres a school of skyflish flying by him. Its heavy on the guitar and ive been trying to find it for like forever. Could u please tell me the name of the song thanks.

  37. 37 dededude 1 comment

    The song where Renton do the cut back drop turn right??
    Its STORYWRITER by SUPERCAR… This song gives a very nice feel to the story, great song. Well actually I got this info reading wikipedia, the stuff they have there is quite good actually… haven’t u search around for anime info in wikipedia?? Or is it a lame thing doing so??

  38. 38 Precise Calibre 6 comments

    This is what I got when I tried to translate Neji…

    《主語なし》て that puts it that is not able to be caught near what kind of I do not understand whether be じ is being observed to can come slowly and take and become こじ gambling

    《主語なし》It does not try to be merely that ぼん’ that there is occasionally to repeat is done and buy set じ and rebound a/the that drop without observing from light it wants to run can come slowly and take and make こじ gambling

    《主語なし》て that puts it is not able to be caught near when I start to think though it is てれ that there is occasionally to look back what kind of I do not understand whether be じ is being observed to can come slowly and take and become こじ gambling

    《主語なし》It does not try to be merely that ぼん’ that there is occasionally to repeat is done and buy set じ and rebound a/the that drop without observing from light it wants to run can come slowly and take and make こじ gambling

    Seriously that song has made me want to learn Japanese just so I can understand it.

    On the subject of the series ending at episode 50. I firmly believe that this is what the writers wanted from the start. If you constantly have a continuation to a series, it no longers becomes an epic, but just like any other show out there, bogged down in its own monotony. Where they left it off is about as perfect a place as I could think of ending it. To take it any further would risk ruining the story and/or pulling off the most heinous anti-climax possible (ala Full Metal Alchemist…. worst ending, ever).

  39. 39 wthww 1 comment

    I like Sands translation, but a I thought it needed a little work- My favorite translator brain power came up with this–

    By the story lighter/writer last
    that
    hand of the heaven
    with that pen of love end - -
    was opened
    simultaneously in the heaven
    simultaneously in the hand which is drawn
    simultaneously in the open loop light
    shining in the picture which
    tearing future, voice light-year the surf!!!!
    Story lighter/writer love
    of the heaven
    in that hand
    in the last this bud love - - -
    light
    shining in the picture which is drawn
    simultaneously in the open loop
    simultaneously in the hand which was opened
    simultaneously in the heaven

    //wthww

  40. 40 tanuki 8 comments

    i immensely appreciate all the niji translations that have been posted here. it’s probably the only place on the web with such variety. none of it really makes perfect sense, but that’s probably because the song was originally made by denki groove in 1994 and the producer didn’t take the time to translate it. so it’s basically lost. but it will be uncovered!!! my japanese isn’t very good as i just started studying the language a couple years ago.

    wthww’s version seems most likely to be what they are singing. ‘light’, ‘heaven’, ‘opened’, ’shining’… all are words to describe the delicate floaty feeling you get when listening to the song. it describes a rainbow and and a new hope, which is the theme we are left with at the end of episode 50. i’ve watched the episode so many times and embraced the beauty of the music and story. it’s just one of the great things that never fails to make me happy. that’s probably why i love ‘niji’ so much, because it was intelligently made, and not to sound cheesy, but also heals the mind, soul, and body.

  41. 41 Precise Calibre 6 comments

    wthww’s translation is for Story Writer, not Niji. It’s still pretty good. And to add to the good news, I think I’m almost done translating niji into something more coherent than what I posted earlier.

  42. 42 tanuki 8 comments

    yay! i’ll be checking back daily for a new rendition of the niji translation! IT WILL BE UNSOLVED! XD

  43. 43 tanuki 8 comments

    oy… i feel dumb, i meant solved, the translation will be solved.

  44. 44 Precise Calibre 6 comments

    First off, I guarantee none of this as being what the translation is supposed to be. But this is what I have come up with. I’ve only translated what I can hear in the version I have, which was

    Male - Female - Duette

    虹 - Niji - Rainbow

    [男] - male (vocal)
    くりかえす事もたまにある
    ぼんやりとただ意味なく
    遠く短い光から
    水のしずくはねかえる
    ゆっくり消える虹みたく
    トリコじかけにする

    [女] - female (vocal)
    ふりかえる事もたまにある
    照れながら思い出す
    遠くて近いつかめない
    どんな色か分からない
    ゆっくり消える虹みてて
    トリコじかけになる

    [男] - male (vocal) [女] - female (vocal)
    くりかえす事もたまにある
    ぼんやりとただ意味なく
    遠く短い光から
    水のしずくはねかえる
    ゆっくり消える虹みたく
    トリコじかけにする

    —————————————

    It always seems that every time I see it, I want to watch the rainbow that fades away slowly,
    the drop of water from from my imagination, its brief light dimly shining
    sometimes makes me want to take a chance

    What kind of color is not able to capture me, to not make me remember
    my past memories, with sometimes awkward feelings, I don’t know why
    watching the rainbow that fades away slowly makes me want to take a chance.

    It always seems that every time I see it, I want to watch the rainbow that fades away slowly,
    the drop of water from from my imagination, its brief light dimly shining
    sometimes makes me want to take a chance

    ————————————–

    Like I said, I’m not 100% on some of the parts, and I took a little creative license where the words could have become garbled with a literal translation. But This is the general idea behind the song.

  45. 45 Jess 2 comments

    Hi guys. Thanks so much for translations. Eureka 7 rocks! Uhm, does anyone know if there will be an OVA to the series? Some say there isn’t going to be one. Some say there is. Anyways, can anyone translate the song called “Sakura” by Nirgilis? It’s the 4th opening song to the series. Thanks for the help. I am currently learning Japanese by reading books because someday, I would like to return the favor of translating for everyone else…

  46. 46 Precise Calibre 6 comments

    I’ve heard a lot of guesses and maybes about an OVA coming out regarding the aftermath of the series. A lot of people seem to want this to happen. Frankly, I do not.

    If you think about it, the ending we received on episode 50 was one of the best endings you could have possibly hoped for out of anything possible. Eureka and Renton are both together and are furthering the advancement of Earth. Axel said that he knew they were coming back, and that’s enough for me. Personally I’d rather let my imagination show me what I think happens afterwards.

    What I do not need to see is the one of two ways this could go.

    The OVA will either have some sort of rushed emergence of some new main obstacle that Renton and Eureka need to overcome in order to continue their mission. And rush-job plotlines would not fit into this series at all, seeing as it could take an hour and a half’s (3-4 episodes) worth of viewing just for some of our main plots in the series to come around. It would destroy the atmosphere that they spent 50 episodes building up after they’ve already climaxed the series in a very acceptable way.

    Or, the OVA will bring about some soert of catastrophic emergence of a major new obstacle far down the road (I’ve heard theories that Dewey’s kids kill Jeurgens and try to continue Dewey’s master-plan like 10 years down the line), causing a lead-in to a new series, which again I would find most unacceptable. Almost everything that needed to be concluded in the series was done so before or on episode 50, the atmosphere was wrapped up and Eureka and Renton emerged as heroes from the chaos. We don’t need to anti-climax the series by pulling a “Dragonball Z/Inuyasha/oh this time I have a more powerful attack/barrier/oneupmanship” piece of crap. And we don’t need to go the route of Full Metal Alchemist, which not only failed to end the series satisfactorily on the final episode, but also managed to release a new movie that ended the series once again… almost as badly as the final episode.

    There is only one route that I could see as being an acceptable “conclusion” to the series (If you can’t already tell, I want it done, each new idea/episode/movie will risk them screwing it up badly. This OVA would involve it being a few years down the road, and the present-tense of it would focus around Talho and her kid. She’d eb talking to the kid about how they came to be where they are. And it would basically be a flashback sequence, perhaps with new things added from the original story-line . Maybe they’d show exactly how Eureka was smuggled away from the miltary, how they got the Nirvash (yes I’ve played New Wave, they might be able to pull something out of there). Maybe add some new adventures that everyone experienced. Recap the end. and after all that, leave the viewer wondering “ok, so did Eureka and Renton ever come back?”. Then you hit them with a final sequence perhaps in Bell Forest, or maybe on their own Skyship (which could look a lot like the Swan as a tribute to Charles and Ray), you’d see more grown-up versions of Maeter Maurice and Link coming back from perhaps a reffing trip or maybe they have their own LFO’s now, and they come onto the bridge of the ship or something like that. and there, we get to see the family united; the 3 kids, Eureka and Renton, and you’d even get to see them grown-up, hoping that they’d be able to pull that off acceptably. I don’t want the concepts of their characters ruined.

  47. 47 Jess 2 comments

    You [Precise Calibre] are very perceptive. You have my adoration.

    Anyways, whatever the case may be (whether there will be a movie/ova or not), I’m still hoping that there will be one. The only reason I want to watch the E7 movie/OVA is that I want to know what happens to the couples; Eureka and Renton; Anemone and Dominic; Holland and Talho; and possibly Moondoggie and Gidget. Yet more specifically, I want to see if either Eureka and Renton or Dominic and Anemone will have kids. This is because I’ve seen a picture of what appears to be a girl with Eureka’s hair color and a Coralian himan that has Eureka’s wings. Also, take note that that the Nirvash’s last words to Renton and Eureka was telling them to further evolve by uniting. Nobody really knows what the Nirvash means by uniting. If it’s just me, I would say that uniting means go and have children. I mean, there’s no other way I can think of. If by uniting simply means being together, haven’t Eureka and Renton done (and still doing) that already?

    Of course, all your opinions, thoughts and constructive (not destructive) criticism are welcome.

  48. 48 sand

    im sooo sorry guys i have a gf and and alota stuff to do for the past somethings months so translating lyrics came right offa my head…:) yeah im going off to college in a few months and i knew something was bugging me and i figured this was one of the things…

    but yay u guys did the job for me and now im glad…:)

    is it really true they gonna make ova?

    oh well i dont have time….im going to take two labs classes instead of one….and a whole buncha classes…

    :) someday guys someday….:)

    oh wait im also gonna be creating a band :)

    all i need is 6 other people

    two drummers with ok vocals

    two guitarist wth even beter vocals ( one of them has to be able to scream )

    two bass with just as good vocals as guiterist ( oneof them has to be really good )

    and me a bassist and electric guitarist with great vocals….:) and lyrics :)

    why seven?

    its a secret :)

  49. 49 jacko 2 comments

    thanks alot. ive been looking for the american lyrics for this song for a awhile .

    can i get the pic its pretty nice. my email is jackison408@yahoo.com

  50. 50 jacko 2 comments

    what was that song playing when renton was saving eureka on episode 50

  51. 51 Alex 1 comment

    Hi! I was wondering if anyone had romanji lyrics for Takada Kozue’s “Inko?” It was on the Himitsu Kichi single. I’ve been looking everywhere and I can’t find it. I was actually thinking about learning to play it (at least one guitar part since I think it’s a duet.) If anyone has it translated, that would be awesome, too! I’d love to know exactly what it is I’ll be singing :P
    By the way, nice job translating Himitsu Kichi. I love that song, and now that I know it actually does fit in with the story of Eureka 7 (sort of) it’s even better. Thanks!

    Gawd what a great show ^^

  52. 52 sand

    the only way i got over the show was getting a gf…. :)
    if you dont have one get one hahaha

  53. 53 Precise Calibre 6 comments

    To Jacko - That song was Niji (rainbow), by Denki Groove. The song I posted a few replies back.

  54. 54 tanuki 8 comments

    Precise Calibre, thank you for your translation. this one actually makes sense!! it relates well to the storyline and current events.

    and i was REALLY happy to see it in kanji too!

    you’re my hero. ^^

  55. 55 sowon 1 comment

    kirei na mirai wo shinjiteta
    I believed in the beautiful feature
    I believed in the beautiful future ^^’
    thx for ur translation anyway ( better than the anime lyrics one )

  56. 56 mike 1 comment

    that is an awsome pick of eureka and this is a great song i love… eureka an renton 4ever

  57. 57 Precise Calibre 6 comments

    I doubt many people are checking this anymore, but I recently got ahold of the true lyrics for “Niji” by Denki Groove.

    My translation was a bit off…. a lot.

    ———————————————

    Japanese Lyrics: Romaji

    Kurikaesu koto mo tama ni aru
    bonyari to tada imi naku
    tooku mijikai hikari kara
    mizu no shizuku hanekaeru
    yukkuri kieru niji mitaku
    toriko jikake ni suru

    Furikaeru koto mo tama ni aru
    terenagara omoidasu
    tookute chikai tsukamenai
    donna iro ka wakaranai
    yukkuri niji mitete
    toriko jikake ni naru

    Kurikaesu koto mo tama ni aru
    bonyari to tada imi naku
    tooku mijikai hikari kara
    mizu no shizuku hanekaeru
    yukkuri kieru niji mitaku
    toriko jikake ni suru

    ——————————————

    English Lyrics: Latin Alphabet

    There are sometimes things that are repeated
    in a daze, with no real meaning
    from the distant, short light
    a drop of water bounces back
    just like a rainbow that slowly disappears
    it sets up to enchant you

    there are sometimes occasions that you look back upon
    you remember as you blush a bit
    far yet near, unable to grasp
    unable to figure out what kind of color it is
    watching the rainbow as it slowly disappears
    it was set up and I am enchanted

    There are sometimes things that are repeated
    in a daze, with no real meaning
    from the distant, short light
    a drop of water bounces back
    just like a rainbow that slowly disappears
    it sets up to enchant you

    ——————————–

    Enjoy!

  1. 1 pixel ellipsis | The Sunshine Underground


Do not use any < and > for your own sake. It will end the comment there and then. Also, there is an automatic IQ filter which weeds out comments made by those who accidentally got transported from the stone age.

Leave a Reply



What would you like to see more of here?

View Results

Most Commented Posts

Counter

  • 14 currently online
  • 88 maximum concurrent
  • 4752676 total visitors
E2046 - The GK e-Shop